Stephanus art gallery

Collages and photos

Home / User comments

Filter
Display

  • admin - Tuesday 27 June 2017 16:31
    This collage owes much to the photographer Sébastien Meyer.
  • admin - Thursday 18 May 2017 10:37
    Gender study

    C’est une image d’apparence simple au premier regard, puisqu’elle part d’une photo de mode figurant un homme et une femme. A y regarder de plus près, je constate que, sans sa tête explicitement féminine, le corps lui-même est sexuellement neutre, ce que je n’avais pas vu consciemment en commençant le collage. Mais en y mettant une tête nettement masculine, l’ambiguïté sexuelle devient apparente. Cette tête elle-même est une composition hybride à partir de fruits, de champignons etc. C’est pourquoi elle s’allie si bien à ce corps androgyne. L’autre personnage n’est là que pour renforcer l’énigme : que fait-il là ? Quelle est sa relation à ce personnage hétéroclite souriant malgré sa condition éphémère (les fruits vont se détériorer) ? Mais, malgré tout, point de gravité ici, au propre comme au figuré, l’image reste sereine. Sans doute aussi parce que je fais des transitions moins abruptes dans mes compostions, ce que j’évitais dans le passé par peur d’aboutir à une image surréaliste, je voulais rester disruptif, à l’instar du cubisme, ne pas faire une image « léchée » à la Dali dont l’esthétique traditionnelle ne me convient pas pour mes collages. Ici, malgré des cassures, mais grâce à des transitions moins heurtées, l’image séduit le regard pour l’éconduire et l’inviter à explorer différents aspects de la composition, comme l’espace, les rapports de grandeur, la psychologie des personnages, le jeu des transitions etc.

    It is an image, at first look, of simple appearance, since it starts from a fashion photograph depicting a man and a woman. Looking closer, I find that without its explicitly feminine head, the body itself is sexually neutral, which I had not consciously seen when starting the collage. But by putting a clearly masculine head on it, sexual ambiguity becomes apparent. This head itself is a hybrid composition from fruits, mushrooms and so on. That is why it is a good match to this androgynous body. The other character is there only to reinforce the riddle: what is he doing there? What is his relation to this heterogeneous character who is smiling despite his ephemeral condition (the fruits will deteriorate)? But, despite everything, there is no seriousness here, in the proper as in the figurative, the image remains serene. Without doubt also because I make less abrupt transitions in my compositions, which I avoided in the past for fear of arriving at a surrealist image, I wanted to remain disruptive, like Cubism, not to make a glossy picture à la Dali whose traditional aesthetics does not suit me for my collages. Here, despite breaks, but thanks to less brutal transitions, the image seduces the eye in order to discourage it and invite it to explore different aspects of composition, such as space, relationships of size, psychology of the characters, the play of transitions, etc.
  • admin - Wednesday 17 May 2017 09:48
    Walls

    Ce collage à l’aspect décousu mérite quelque investigation. La division horizontale de l’image se fait par la chute d’eau et les murs. D’un côté l’enfant qui essaie de voir et de l’autre les adultes dans la fosse. Leur taille surdimensionnée est soulignée par les autres personnages, beaucoup plus petits. On pourrait imaginer que l’enfant veut jeter un regard sur le monde des adultes qui lui est caché. Ou encore qu’il s’agit de personnes du passé, enterrées, qui le hantent. Mais alors, les grimpeurs, à gauche, seraient en train de ressusciter. Et l’eau qui descend figurerait le mouvement inverse. Je ne sais pas. Je m’y perds. Car il y a encore un mouvement d’avant en arrière, figuré par le chemin (?) qui va vers l’horizon et son point de fuite, et d’arrière en avant, quand on regarde les marcheurs qui vont buter sur la muraille du premier plan. La paroi de gauche fait écho à un autre collage « The Ark » qui figurait une paroi semblable mais en tant que bateau. Cela suggère une scène de fin du monde, avec tout ce que cela comporte de drames. J’aime bien cette interprétation, car elle explique l’eau qui descend du ciel et qui remplit la fosse. A droite, le monde est encore intact, bien que les gens semblent avoir compris la menace, alors qu’à gauche, ils luttent déjà pour leur survie. Et l’arche elle-même me semble peu apte à naviguer sur les flots. Illusion d’échapper au désastre ?

    This collage which seems to be chaotic deserves some investigation. The horizontal division of the image is made by the waterfall and the walls. On one side the child who tries to see and on the other the adults in the pit. Their oversized size is underlined by the other characters, who are much smaller. One could imagine that the child wants to take a look at the adult world that is hidden from him. Or that they are people of the past, buried, who haunt him. But then, the climbers, on the left, would be resurrecting. And the water that descends would be the reverse movement. I do not know. I am confused. For there is still a movement back and forth, represented by the path (?) which goes towards the horizon and its vanishing point, and from back to front, when one looks at the walkers who are going to be stopped be the wall in the foreground.

    The left wall echoes another collage "The Ark" that featured a similar wall but as a boat. This suggests a scene from the end of the world, with all that entails dramas. I like this interpretation because it explains the water that comes down from the sky and fills the pit. On the right, the world is still intact, although people seem to have understood the threat, while on the left, they are already fighting for their survival. And the ark itself seems unlikely to navigate the waves. Illusion of escaping disaster?
  • admin - Wednesday 6 January 2016 21:02
    It's Eric Winarto's now.
  • admin - Wednesday 6 January 2016 13:52
    SOLD
  • admin - Wednesday 6 January 2016 13:52
    SOLD
  • admin - Monday 9 November 2015 23:06
    This title is ironic, because it refers to the idea that my parents and my brother had of it. My father was afraid that I would be unable to make a living of my art. So he did everything to keep me from going to an art school. My brother was dying of jealousy by imagining a bohemian life on the theme: Wein, Weib und Gesang = Sex and Drugs and Rock and Roll. So he worked secretly to sabotage me financially.

    And despite all these obstacles, my bohemian life had good sides (parties, love affairs ...) and I took advantage. But it did not last long. I had to make a living other than by painting and it is only during the holidays I felt really free, but not as much since my retirement. Since ten years, I bask as the artist of my collage, happy to have achieved my dream of adolescence: create and dream freely. Of course at almost 75 now and the aforementioned triad is softened, but somehow I am not fundamentally rock and roll, except in my head, so no regrets, except for being so misjudged by my family and having been unable to successfully cause a frank explanation and have had to work in secret, too, to go to the art school.

    Am I really like the artist in my collage? It is true that I am often lounging on the couch, that I love listening to music and especially that I have a wife who supports me and who is dear to me - this collage cannot lie, it is supposed to express what moves and touches me. A rare moment in an artist’s life. (https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b5/WeinWeibUGesang.jpg/330px-WeinWeibUGesang.jpg)

    Ce titre est ironique, car il se réfère à l’idée que s’en faisaient mes parents et mon frère. Mon père craignait que je sois incapable de gagner ma vie. Il a donc tout fait pour m’empêcher d’aller dans une école d’art. Mon frère, lui, crevait de jalousie en m’imaginant mener une vie de bohème sur le thème : Wein, Weib und Gesang = Sex and Drugs and Rock and Roll. Il a donc œuvré en secret pour me saboter financièrement.

    Et malgré tous ces obstacles, ma vie de bohème avait de bons côtés (les fêtes, les amours…) et j’en ai bien profité. Mais elle n’a pas duré longtemps. J’ai dû gagner ma vie autrement qu’en peignant des tableaux et ce n’est que pendant les vacances que je me sentais vraiment libre, mais pas autant que depuis ma retraite. En effet, depuis dix ans, je me prélasse comme l’artiste qui figure sur mon collage, heureux d’avoir réalisé son rêve d’adolescence : pouvoir créer et rêver sans entraves. Bien sûr qu’à presque 75 ans, la triade susnommée s’est adoucie, mais de toute façon je ne suis pas foncièrement rock and roll, sauf dans ma tête, donc pas de regrets, sauf celui d’avoir été si mal jugé par ma famille et d’avoir été incapable de réussir à provoquer une explication franche et d’avoir dû œuvrer en secret, moi aussi, pour aller aux Beaux-Arts.



    Suis-je vraiment comme l’artiste de mon collage ? Il est vrai que je me prélasse bien souvent sur le canapé, que j’aime écouter de la musique et surtout que j’ai une épouse qui me soutient et qui m’est chère – ce collage ne ment donc pas, puis qu’il est censé exprimer ce qui me meut et émeut. Un moment rare de la vie d’artiste.

  • admin - Tuesday 3 November 2015 16:06
    Under the surface
    I was born in a country flat like a cake. My first contact with the mountain happened when I was 5 (1946), when I spent six months in a children's home in the Bavarian Alps. But this image does not refer to this. My memories are confined to the refectory, to handicrafts, to the room where I was sleeping and flowery meadows in the spring. Not very happy memories. Then Switzerland next summer, with the discovery of a land of plenty and beautiful landscapes.

    It is with this episode from my childhood that I make the link. I see myself quite well in this little boy laughing and confident country, even though that was hardly the case at the time, to me it seems. This idyllic and nostalgic world is yet still there but you have to climb high enough in the mountains to be able to find it. And I am told it is threatened!

    The memories, I can revel them as the dog, but I need to go beneath the surface of appearances, discover the forces that are at work. Another harmony arises from it. Certainly, it is neither necessarily conventional nor pleasing to the eye, but the little boy in me cannot help dreaming, sinking beneath the appearance of things he smells like a dog. I have the impression of finding a thousand invisible treasures underneath that I bring to light, like the reflection of another world. Should I remain on the surface and revel in this water although there is a real ocean below? I prefer my snorkeling in the dark like the first explorers of the Deep Blue whose pictures I have discovered when I was a child.

    Je suis né dans un pays plat comme une galette. Mon premier contact avec la montagne date de mes 5 ans (1946) quand j’ai passé 6 mois dans un home pour enfants dans les Alpes bavaroises. Mais cette image ne s’y réfère pas. Mes souvenirs se bornent au réfectoire, aux travaux manuels, à la chambre où je dormais et aux prés fleuris au printemps. Pas de souvenirs très joyeux. Puis la Suisse l’été d’après, avec la découverte d’un pays de cocagne et des paysages magnifiques.

    C’est donc avec cet épisode de mon enfance que je fais le lien. Je me verrais assez bien dans ce petit garçon rieur et sûr de lui, même si ce n’était guère le cas à l’époque, me semble-t-il. Ce monde idyllique et nostalgique, il existe pourtant encore, mais il faut monter assez haut dans la montagne pour pouvoir le retrouver. Et on me dit qu’il est menacé !

    Les souvenirs, je peux m’en délecter comme ce chien, mais il me faut aller sous la surface des apparences, découvrir les forces qui sont à l’œuvre. C’est une autre harmonie qui en surgit. Certes, elle n’est pas conventionnelle ni forcément agréable à l’œil, mais le petit garçon en moi ne peut s’empêcher de rêver, de s’enfoncer sous l’apparence des choses qu’il flaire comme le chien. J’ai l’impression d’y trouver mille trésors invisibles que je ramène à la lumière, comme le reflet d’un autre monde. Faudrait-il rester à la surface et me délecter de cette eau-là alors qu’il y a un véritable océan en dessous ? Je préfère mes plongées en apnée dans l’inconnu à l’instar des premiers explorateurs de la Grande Bleue dont j’ai découvert les images quand j’étais enfant.

  • admin - Thursday 8 October 2015 16:16
    GIF: stephanus.com/GIF/face.gif
  • admin - Monday 5 October 2015 12:43
    See also the GIF animation at: stephanus.com/GIF/laugh.gif